Coisas bizarras na primeira edição.

Comente apenas sobre o primeiro livro.

Moderators: O Ministério, Equipe - Godric's Hollow

Post Reply
User avatar
Mauricio Wonka
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Posts: 15
Joined: 15/08/04, 11:24
Location: Sentado próximo ao lago, fazendo carinho no rosto de Ducca, o gato cinzento!!!
Contact:

Coisas bizarras na primeira edição.

Post by Mauricio Wonka »

Gente eu li faz pouco tempo HPPF , mais era a primeira Edição. Nessa edição, o Draco é chamado de Drago e a Professora Sprout é chamada de Professor Sprout, no masculino.

Esses foram os erros mais bizarro q eu vi.

Se vcs souberem de mais postem aqui!
Image
User avatar
Thiago Lupin
Recebendo a visita de Hagrid
Recebendo a visita de Hagrid
Posts: 28
Joined: 24/07/04, 22:54
Location: RJ, Grimmauld place, no 12

Post by Thiago Lupin »

Essa edicao eh muito velha msm! Eu tenho um amigo q tem o livro com essas bizarrices....eles naum davam atencao a impresam msm, na epoca HP naum era muito famoso...
Image


"I am not worried, Harry. I am with you." - Dumbledore (HP6)
[OuTrAgEoUs]

Post by [OuTrAgEoUs] »

Eu tenho essa edição hohohoho, mas nem comprei a edição mais recente, prefiro ficar com a minha velhinda, tem valor sentimental.  :lol:
User avatar
Nathy Leah
Recebendo a visita de Hagrid
Recebendo a visita de Hagrid
Posts: 24
Joined: 12/09/04, 11:14
Location: Ministério da Magia, Átrio, Escondida atrás da Fonte dos Irmãos Mágicos

Post by Nathy Leah »

Tem uns 6 meses desde a ultima vez q eu li u HP PF, mas eu axo q a minha edição eh essa tb...Comprei ela em 1998 se naum me engano!! ahuhaua Eu lemrbo q o Draco eh chamado de Drago, mas essa do Professor Sprout eu num reparei naum...
E tb num faço a minima questaum de trocar u me, <b>[OuTrAgEoUs]</b> Tbm tem valor sentimental...heuehue :P
Image
User avatar
Abakate
Praticando com a AD
Praticando com a AD
Posts: 1967
Joined: 24/07/04, 18:54
Location: [<o>]

Post by Abakate »

Nussa.....isso q são errão ein....era a lia neh?...tinha q ser =P
A minha num eh a primera edição pq eu nem ligava pra hp....eu recusava qdo meu pai oferecia pra me dar o livro....ele falava q tava fazendo maior sucesso....mais eu nem ai...dai eu comecei a le na biblioteca da scola e to aki hj XD
...
Haley Black

Post by Haley Black »

Hahahaha eu tenho essa edição tb, quando lí isso, pensei "wtf?!O__O Coitada da professora XDD" XDDD~~ Pq edições erradas são tudo \o/
Priscila Hestia

Post by Priscila Hestia »

Cara, essa edição também é a minha... XD Comprei ela na Bienal de 98... XD
Para vocês terem uma idéia de como ela é velha ela nem tem o "logo" do Harry Potter com aquelas letras em forma de raio... XD São só letras verdes normais... XD Mas eu também não penso em comprar outra edição não. Tá bom essa. Me faz lembrar os velhos tempos, de quando tudo começou... :lol:
Fleur Delacour

Post by Fleur Delacour »

[quote="Priscila Hestia"]Cara, essa edição também é a minha... XD Comprei ela na Bienal de 98... XD
Para vocês terem uma idéia de como ela é velha ela nem tem o "logo" do Harry Potter com aquelas letras em forma de raio... XD São só letras verdes normais... XD Mas eu também não penso em comprar outra edição não. Tá bom essa. Me faz lembrar os velhos tempos, de quando tudo começou... :lol:[/quote]

A minha tb tem esses erros e é bem velhinha... mas ela tem os escritos com o raio msm...
Tb num troco a minha de jeito nenhum! Pelos msms motivos...  :D
User avatar
*kurama*
Recebendo a visita de Hagrid
Recebendo a visita de Hagrid
Posts: 22
Joined: 14/09/04, 19:53
Location: Sampa
Contact:

Post by *kurama* »

eu nunca vi um livro da primeira ediçao , mas do jeito q vcs estao falando deve ser uma bizarrice q soh
“A curiosidade não é um pecado. Mas devemos ser cautelosos com a nossa curiosidade... sem dúvida”.
"São as nossas escolhas que revelam o que realmente somos, muito mais do que as nossas qualidades."

ImageImage
Image
User avatar
_Lara_
Colaborador Potterish
Colaborador Potterish
Posts: 100
Joined: 17/09/04, 17:40
Location: Neverland

Post by _Lara_ »

eu tb tinha esse livro, onde Draco, era Drago
´Masa agora ele sumiu :cry:
Miss Nanda

Post by Miss Nanda »

Eu tambem tenho essa ediçao, eu nem tinha me tocado, mas depois quando eu fui reler todos os livros eu percebi, mas sao todos erros de traduçao, depois a tradutora resoveu trocar o sexo da professora Sprout, vai entender...  :wink:
User avatar
Mauricio Wonka
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Posts: 15
Joined: 15/08/04, 11:24
Location: Sentado próximo ao lago, fazendo carinho no rosto de Ducca, o gato cinzento!!!
Contact:

Post by Mauricio Wonka »

Essa história da Professoura Sprout, ela é colocado no masculino, creio eu, q por não ter descrição nenhuma dela, soh cita ela, mais não diz q ela é uma mulher gordinha. Então a Lia não tinha como saber!!!!!
Image
gagz~
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Na Rua dos Alfeneiros nº 4
Posts: 6
Joined: 12/09/04, 00:46
Location: Sampa

Post by gagz~ »

eh msm!!!!........parece um livro meio q amador sabe akeles q compramos p distrair??? :lol:
just laugh.
Guest

Post by Guest »

meu livro eh d 2000 e tem esses erros horriveis..
meo.. esses livros não passam por revisão, não?!
eh um absurdo..  :roll:
User avatar
Wendy Potter
Com a Pedra Filosofal
Com a Pedra Filosofal
Posts: 90
Joined: 26/07/04, 08:33
Location: \o Segunda estrela à direita o/
Contact:

Post by Wendy Potter »

Eu ja tow ate akstumada c/ essa tradução. Essa tradutora é uma comédia! Ai, ai... :roll:
Image

It couldn't be better...

Image
Where can I find this? oO :emo70:

Image
Husband, loved husband :emo236:

:wav:
Mrs. Ana

Post by Mrs. Ana »

É, o meu tbm é parte dessa edição "histórica"... Tá até amarelo o coitado =P
Mas tem cada coisa... E quando aparece a descrição do "Professor" Sprout, fala bem assim: "um bruxo baixinho" e não sei mais o que... Então acho que foi erro da Lia mesmo (ohhhhh, grande surpresa).
O negócio do Drago é o pior de todos, tanto que eu nem entendi nada quando li o segundo.. "Ué, mas não era Drago o nome da peste!?"
Ahhhh o título com as letras normais eu até que gosto, mostra como nós amamos Harry Potter desde que ele sequer tinha um logo decente!  :D
Outra coisa interessante que não sei se foi erro da JK ou se a Lia se meteu a besta de mudar é que os meninos (Harry e Rony) chamam Hagrid quase o livro inteiro pelo nome de Rúbeo. Não sei porque cargas d'água eles iam começar a chamá-lo pelo seu segundo nome só no segundo livro, mas tudo bem, mistérios que ficarão para sempre...
User avatar
Miss Granger
Com a Pedra Filosofal
Com a Pedra Filosofal
Posts: 101
Joined: 02/08/04, 00:03
Location: atrás do véu junto com Sirius fazendo coisas que só interessa a nós.=P
Contact:

Post by Miss Granger »

eu tenho essa primeira edição(o que me deixa super feliz)mas não percebi em nenhum momento a Lia ter escrito Drago Malfoy.
Eu vi professor Sprout mas somente isso de errado.
E assim como a Mrs.Ana eu também percebi chamarem o Hagrid direto pelo primeiro nome.Chega a ser engraçado. :lol:
SiriusPotter

Post by SiriusPotter »

alguns erros:

Hog's head(nome original), mas, depois muda para cabeça de javali.
Cornelius fudge(1a. edição) e depois cornelio fudge.
-=[Fillipe*Potter*Lee]=-

Post by -=[Fillipe*Potter*Lee]=- »

Nossa, apesar de meu HPPF, estar correto, adoraria ler esse!!! :wink:
User avatar
Nathy Leah
Recebendo a visita de Hagrid
Recebendo a visita de Hagrid
Posts: 24
Joined: 12/09/04, 11:14
Location: Ministério da Magia, Átrio, Escondida atrás da Fonte dos Irmãos Mágicos

Post by Nathy Leah »

Axu q essa história de chamar u Hagrid de Rúbeo nu primeiro livro eh pq eles ainda naum tinham mta intimidade com ele...E ainda eram bem crianças neh?? :|
Image
Post Reply

Return to “Harry Potter e a Pedra Filosofal”