Estás sozinho no mundo? Foste deixado na porta de tios trouxas insensíveis, que te colocaram para morar num armário embaixo da escada? Isso não é mais problema! Encontre aqui sua família!
eu tô até com medo de ler agora
xD
li só o comecinhoo
então, nada de nomes novos
anyway, acho que vou ter que esperar meu irmão terminar de ler
pq ele é lerdo pra ler em português ¬¬
em ingles o infeliz lê rápido, mas em português...
vou roubar o livro enquanto ele estiver dormindo ò.ó
Juro que tive que progurar o nome do Regulus de novo para lembrar oq era o bendito A.!
Rosinha e Escórpio, ngm merece!!!
Estou lendo o livro e oq fiquei mais passada é a diferença de um pro outro no sentido de págs... como ela conseguiu reduzir mais de 150 págs???????
Meu Deus!
Então, ela usa Rosa, mas tem uma hora lá que o Ron chama a menina de Rosinha... ¬¬'
MORRA LIA DOIDA!!!
Ah, qnt a diferença... well, as letras da versão em português são menores e a diagramação escandalosamente diferente, por isso que dá essa diferença sinistra!!!
E se der eu participo do seu challenge Gata... *querendo se desvencilhar de responsabilidades*
One True Pairing!
Slytherin is not for the faint heart!
Romione - Caskett - Peeniss
colocasse Rose!!
meu deu brasileiro não é iletrado não, rose nem é dificil de pronunciar e te garanto que as "crianças pequenas" para quem o livro e dirigido conseguiriam pronunciar!
e eu sou de JF sim, so agora li as paginas pra tras e vi seu post!
As conseqüências dos nossos atos são sempre tão complexas, tão diversas, que predizer o futuro é uma tarefa realmente difícil. Alvo Dumbledore
O phoda é que eu não leio em inglês (li a tradução da net ) então fico obrigada a ler gerardo e cia e o pior é que, tirando os nomes, eu até acho a tradução da Lia boa e tal mas tem hora que não dá com uma palavra ela estraga tudo! (acho que nunco vou superar o Gerardo)
to saindo pessoal...
criando coragem de sair de casa com a chuvinha fina e irritante que ta caindo sem para aqui!
As conseqüências dos nossos atos são sempre tão complexas, tão diversas, que predizer o futuro é uma tarefa realmente difícil. Alvo Dumbledore
ah cara, morte à LIA *arranca a cabeça dela e õe num post pro abutres comerem*
afinal, olha esses nomes U_U
tem algumas coisinhas que ela manda bem, mas em comparação com o que ela manda mal...
e gente, o primeiro livro era dirigido para crianças pequenas... esse já não é mais não...
*agarra o DH versão adulta que é ingual a bíblia sem a capa de papel xD*
e além do mais
POR QUE A GENTE TEM QUE USAR A PO*** DA CAPA AMERICANA?
vamos e convenhamos, muito³³³³³£ mais as inglesas...
agora eu vou pro ingles
que eu tenho prova
me desejem sorte :}
Elizabeth wrote:Mione, o livro em português tem muita coisa diferente em termo de formatação, o que explica a diferença :]
pega os outros livros pra comparar
GERARDO???????????????
como se respeita um bruxo com um nome desse
e ROSINHA?
meu deus!
punhava Rosa, pelo menos
Harry Potter e os caipiras ¬¬
Obrigada pela explicação... eu pq eu realmente não entendi! O DH foi o primeiro livro em inglês que eu comprei! Mas pelo que estou vendo, vou querer os outros... ¬¬
Só agora que eu vi, Gerardo!!!!!!!!!!!!!! É tão tosco que dá vontade de rir, de onde ela tirou isso?! O problema não é o nome, mas é que Gellert não tem nada haver!!!
OMG!
Chico Bento na cabeça!!!!!!! kkkkk